La Desmesura

la desmesura portada v2 mastercopy (1)

Texto Contraportada (en español)

–Roberta no está. Desapareció.
–¿Qué estás diciendo? Tú eres el que está desaparecido.
–Pues ahora Roberta también. Y me preocupa mucho dónde pueda estar. O lo que pueda haber hecho.
–¿Por qué?
–Porque hemos estado varios días platicando de una historia que estoy escribiendo, una novela, y tengo miedo de que ella haya incorporado uno de los personajes.
–¿Qué estás diciendo?
–Es muy difícil de explicar por teléfono. Necesito que te vengas a Puebla para explicártelo todo, y que me ayudes a encontrar a Roberta.
–Pero estoy trabajando.
–Ay, Milagros – le digo –. Eres diputada, no me vengas con esas cosas.
Ella sabe que en otra situación podría darse por ofendida, y preguntarme qué quiero decir yo con eso, pero sabe que conmigo no puede jugar esas cartas. Simplemente pregunta:
–¿En lo de Roberta hay wifi?

edición de autor
confidencial y petit comité

***

Back Cover Text (in English)

– Roberta is not here. She disappeared.
– What do you mean? YOU are the one who disappeared.
– Well, Roberta did too. And I am worried about where she might be. Or what she could have done.
– Why?
– Because we have been, for several days, talking about a story I am writing, a novel, and I am afraid she might have got under the skin of one of the characters.
– What?
– It is very difficult to explain on the phone. I need you to come to Puebla in order to explain it all, and help me find Roberta.
– But I am at work.
– Come on, Milagros – I tell her -. You are a member of the Congress, don’t give me excuses.
She knows that, in a different situation, she could have considered herself offended, and ask me what I mean by that, but she knows she can’t play those cards with me. She simply asks:
– Is there WIFI at Roberta’s place?

author’s edition
confidential and small committee